考研网上

24考研题源外刊阅览《大西洋月刊》双语精读版练习--做个心境平稳的成...(考研题源外刊从哪里找)

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部



为了让我们第一时刻看到优质考研内容
千万!千万!千万!
记住【星标】或【置顶】考研外刊阅览
每晚21:00,外刊君陪你考研
我国高翻团队倾力之作
全文字数:1622字
阅览时刻:15分钟
上期划线句答案
lithium battery productionwill still dwarfsodium battery output at that point, benchmark predicts, but advances in sodium are accelerating.
基准矿业猜测,到时锂电池产量尽管还会远高于钠电池,但后者正在迎头赶上。
1. dwarf: to be so big that other things are made to seem very small
本期内容
双语阅览
crying is often thought of as an expression of wild emotion. but this is yet another contradiction: in fact, crying can be a powerful tool to tame our feelings, to maintain a deepequanimityin our emotional life. it can bring balance, peace—and, just maybe, evena touch ofthe divine.
我们一般认为啼哭是一种心境失控的体现。但这又是另一个误解:实际上,啼哭是一个健壮的东西,它可以控制咱们的豪情,让咱们在豪情日子中坚持深深的恬静。它可以发生心境平衡、安靖,甚至可所以一种崇高的感触。
crying is very common, andquintessentiallyhuman. although many species call out in distress to signal a need for help, only humans weep, with tears, for emotional reasons and not because of ocular irritation. as the dutch psychologist ad vingerhoets has chronicled in his research, two negative crying triggers are extremely consistent across populations and cultures: helplessness and loss.
啼哭非常常见,而且是人类的典型特征。尽管许多物种在风险之中都会呼叫,以示需要协助,但只需人类会因为情感缘由此非双眼受影响而流泪。正如荷兰心思学家ad vingerhoets在他的研讨中所记载的那样,在不一样


的人群和文明中,有两个负面的啼哭触发要素是高度共同的:无助和失掉。
occasionally, though, we weep for joy. scholars find it perplexing, because it seemscounterintuitivethat we would respond to overwhelmingly positive emotions with a negative expression. new research conducted in several countries found that happy crying tended to occur during four occasions: times of extraordinary affection, such as weddings (55 percent of positive crying, on average); moments of unusual achievement, such as winning an award (29 percent); awe in the face of beauty, such as exquisite music (8 percent); and intense amusement (3 percent). classifying it, though, doesn’t make it seem any more logical.
不过,咱们偶尔也会落下高兴的泪水。专家们发现这很令人隐晦,因为咱们在以一种低沉的心境表达应对汹涌汹涌的活泼心境,这如同有悖常理。在几个国家进行的新研讨发现,高兴的啼哭一般发生在四种情况下:处于非同寻常的情感状况下时,如婚礼(均匀55%的活泼啼哭发生在这样情况下);获得不一样寻常的作用时,如获奖(29%);面临秀丽事物的敬畏,如精巧的音乐(8%);以及剧烈的文娱活动(3%)。可是对这些情况进行分类,也并不会使这件事看起来更符合逻辑。
there may, in fact, be a deeper connection between happy crying and sad crying: they are both a response to emotional extremes, which suggests that tears help bring us back toequilibrium. overwhelming negative emotion is important—even lifesaving—in a crisis like being separated from loved ones or being under threat; it creates the impulse to act with force or immediacy. but staying in this state isn’t helpful beyond the immediate crisis (nor is it pleasant), so we seek to reduce stress and improve our mood—which crying can do quite effectively.
实际上,在高兴的啼哭和哀痛的啼哭之间可以有更深层的联络:这两种啼哭都是对极点心境的反应,意味着眼泪有助于咱们重返心境平衡状况。在与亲人别离或遭到挟制这样的危机中,汹涌的负面心境很重要,甚至起到了救命作用;它发生了采纳有力或当即行为的激动。 翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期发布~
emotional balance is good for well-being: though strong feelings are inevitable, having excessive and persistent emotional highs and lows is clearly not associated with goodmental health. people who experience dysregulated emotions—positive and negative—are sometimes said to have “cyclothymic disorder,” a mood disorder that lowers quality of life.
心境平衡有利于身心安康:尽管激烈的心境是不可以避免的,但过度和持续的心境高低显着晦气于坚持杰出的心思安康。阅历心境失调的人,不管是活泼的仍是低沉的,有时被称为患有“循环性心境妨碍”,这种心境妨碍会降低我们的日子质量。
这篇文章节选自:the atlantic(大西洋月刊)
发布时刻:2023.4.13
作者:arthur c. brooks
原文标题:the not-so-secret key to emotional balance
词汇堆集
1.equanimity
英 [?ekw??n?m?ti] 美 [?ekw??n?m?ti]
n. 恬静;镇定
2.quintessentially
英 [?kw?nt??sen??li] 美 [?kw?nt??sen??li]
adv. 典型地;标准地
3.equilibrium
英 [?i?kw??l?bri?m] 美 [?i?kw??l?bri?m]
n. 平衡,均衡;(心境的)恬静,心思平衡;(经济)(供求的)平衡;(化)平衡;能量均分
4.counterintuitive
英 [?ka?nt(?)r?n?tju??t?v] 美 [?ka?nt?r?n?tu??t?v]
adj. 违背直觉的
词组分配
1.mental health 心思安康
2.a touch of 一点
写作句总结
crying is often thought of as an expression of wild emotion. but this is yet another contradiction.
规划:… is often thought of as an expression of wild emotion,but this is yet another contradiction.
我们一般认为…是一种心境失控的体现。但这又是另一个误解
例句:tremble is often thought of as an expression of wild emotion,but this is yet another contradiction.
阅览了解题
according to the passage, crying can be a powerful tool for _______.
a. expressing wild emotion
b. creating emotional highs and lows
c. taming emotio

ns and creating emotional balance
d. increasing emotional instability
c。a错,文中说到啼哭是一种表达张狂情感的方法只是一种差错观念;选项b错,文章最终一段指出,过度和持续的心境不坚决与杰出的心思安康不有关;选择d错,心境失控会降低日子质量。
打卡作业
在草稿纸上翻译文章中的划线句,结束每日的打卡操练!下期推送会发布参阅翻译答案,我们一同来学习英语吧~
外刊君为同学们汇总了《经济学人》,戳码回复“j88”,下载pdf源文件。
(戳码回复“j88”)
? end ?
排版/外刊君
图像/来历网络
我国高翻小组

未经允许不得转载:考研网上 - 考研网上辅导班有用吗 > 24考研题源外刊阅览《大西洋月刊》双语精读版练习--做个心境平稳的成...(考研题源外刊从哪里找)

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

相关推荐

评论

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: