考研网上

考研22年我国石油大学(北京)翻译硕士考研招生、择校分析、参阅书...(2023年我国考研人数)

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部


01
招生目录
招生人数:36人
考试类别:
①101政治
②211翻译硕士英语
③357英语翻译基础
④448汉语写作与百科常识
研讨方向:
01 英语笔译(动力翻译)
补白:
1.不承受平等学力考生
2.复试书面考试查询:英语阅览与写作50%+英译汉25%+汉译英25%
3.学费1.2万元/年

02
择校疑问与院校分析

如今,不管出于对学业进一步寻求仍是想躲避越来越大的作业压力或为自个今后的求职添加竞赛力,越来越多的人选择了考研这条路途,这其间,有应届结业生,但更多的是二战或许三战考生。与这些考生比较,初度参加考研的人毫无经历,在预备时刻一头雾水,苍莽然不晓得该从何下手,就像我刚预备考研的时分,是真的苍茫。其时走了许多弯路,自个在网上也看了许多其别人的经历,但仍是茫无头绪,而且也比照心急,没有细心进行查询就初步自个忙着逮着啥学啥。对报考院校啥信息都不掌控的话,其实并没有多少用,只不过是在那儿白下功夫,得不偿失。

所以,在抉择考研之后,最重要的事就是提前查询好方针院校每年的具体报考人数,选择人数(报录比);招生人数;出题方向以及出题的难易程度。晓得报录比和出题的难易程度今后,再联系本身情况,就可以断定方针院校正自个来说是不是适合,以及自个一次上岸的可以性有多大。

在这儿先说一下我本身的情况,我本科就读于一所一般二本院校商务英语专业,专四合格,四级六级均510+。选择报考我国石油大学(北京)的mti专业是因为:

第一,学校位于北京,地舆方位好,实习机缘多,读研时刻就可以做一些比照好的实习作业训练自个的才能,结业之后找作业更是便利简略。

第二,我国石油大学(北京)mti专业每年招人数都比照多,在五六十人支配,而报考人数只需一百多,一般初试过线人数小于招生人数,所以初试过了根柢上就稳了。最重要的学校正一自愿考生天公地道,不会轻视本科院校没那么好的考生。

第三,我国石油大学是北京的211双一流院校,2021年学校题型换了之后,之前英语翻译基础中比照难的改错也删掉了。这样一来,与北京其他211院校比较,上岸难度相对较小,报考的性价比可以说是很高了。另外,我国石油大学(北京)每年mti的复试分数线都与国家线相同。根据以上这些,我选择了报考中石大。

03
考试大纲与参阅书目
类别代码:357
适用专业:翻译硕士
参阅书目:
武光军,《新编汉英翻译教程》,我国公民大学出书社,2021年
穆雷,《英汉翻译基础教程》,高级教育出书社,2008年

一、考试性质和意图

《英语翻译基础》作为全日制mti入学考试的专业基础课考试,旨在查验考生的根柢翻译才能,查询考生的根柢言语才能和英汉互译实习才能是不是具有mit课程学习和论文写作的潜质。

二、考试根柢需求
1. 具有必定中外文明,以及政治、经济、法令、社会和科技等方面的基础常识。
2. 具有厚实的英汉双语根柢功和较强的了解和表达才能。
3. 具有较强的英汉、汉英互译才能和必定的翻译速度。

三、考试方法和内容
本考试首要采纳片面试题的方法,单项技能查验与归纳技能查验相联系的办法,包括常用词语翻译、单句翻译和期间翻译三个有些,满分为150分,考试时刻180分钟(详见附表)。

i. 词语翻译
1. 需求
精确翻译常见中英文词语。
2.题型
15个汉语和15个英语时政类常用词语别离译成英语和汉语。

ii.语句翻译
1. 需求
需求考生具有英汉互译的根柢技巧和才能;初步晓得我国和英语国家的社会、文明等布景常识;译文忠诚原文,无显着误译、漏译;译文通畅,用词正确,无显着语法差错
2.题型
本有些试题共有5个独立的英语句子和5个独立的汉语句子。需求考生别离将其译为汉语和英语。

iii.期间翻译
1. 需求
需求考生具有英汉互译的根柢技巧和才能;初步晓得我国和英语国家的社会、文明等布景常识;译文忠诚原文,无显着误译、漏译;译文通畅,用词正确,无显着语法差错;英译汉速度每小时约250-300个英文单词,汉译英速度每小时约250-300个汉字。
2.题型
本有些试题共有一篇英文短文和一篇汉语短文,需求考生别离将其译为汉语和英语,总翻译量英译汉为200-250个单词,汉译英为200-250个汉字。

附:《英语翻译基础》考试一览表
序号
题型与题量描绘
分值
时刻
(分钟)

i


词语翻译
section a
15个英文时政类常用词语译成中文。
15

30


section b
15个汉语时政类常用词语译成英文。
15

ii

语句翻译
5个独立的英语句子和5个独立的汉语句子。需求考生别离将其译为汉语和英语。
50
40

iii

期间翻译
一篇英文短文和一篇汉语短文,需求考生别离将其译为汉语和英语
70
110
算计
150
180

类别代码:448
适用专业:翻译硕士
参阅书目:无
本类别不根据任何教科书出题。

一、考试性质和意图
本考试作为全日制mti入学考试的专业基础课考试,旨在查验考生百科常识和汉语写作水平,以查询考生的常识规划以及汉语根柢功和使用才能是不是抵达进入mit学习期间的需求。

二、考试根柢需求
本考试规模包括以社会文明为主的百科常识和汉语写作水平,需求用汉语答题。对考生根柢需求如下:
1. 具有必定中外文明,以及政治、经济、法令、社会等方面的布景常识。
2. 对作为母语的现代汉语有较强的根柢功。
3. 具有较强的现代汉语写作才能。

三、考试方法和内容
本考试采纳客观试题与片面试题相联系、单项技能查验与归纳技能查验相联系的办法,偏重查询考生的百科常识和汉语写作才能,包括五个有些:百科常识、使用文写作、出题作文,满分为150分,考试时刻180分钟(详见附表)。

i. 百科常识
1. 需求
需求考生对中外文明、国内世界政治、经济、法令以及中外人文前史地舆等方面有必定的晓得。
2. 题型
百科常识查验分为三个有些,第一有些为20道单项选择题;第二有些为20道填空题,第三有些为15道名词说明题,需求考生根据本身对百科常识的掌控相应作答。

ii. 使用文写作
1. 需求
该有些需求考生根据所供给的信息和场景写出一篇300词支配的使用文,体裁包括阐明书、会议告诉、商务信函、备忘录、广告、举荐信、求职信、等待词等,需求简明简明,凸显专业性、技能性和有用性。
2. 题型
试题供给给用文写作的信息、场景及写作需求。

iii. 出题作文
1. 需求
考生应能根据所给标题及需求写出一篇不少于700字的现代汉语短文。体裁可所以阐明文、谈论文或使用文。需求语句通畅、用词稳当、规划合理、文体恰当、文笔美丽。
2. 题型
试卷给出景象和标题,由考生根据提示写作。

附:《汉语写作与百科常识》考试一览表
序号
题型
题量
分值
时刻 (分钟)
i
百科常识选择题
20道单项选择题
20
ii
百科常识填空题
20道填空题
20
iii
百科名词说明
15个名词说明
30
iv
使用文写作
一段300字支配的使用文体文章
30
v
出题作文
一篇700汉字的现代汉语文章
50
算计
150
180


04
历年复试分数线
2021:53-80-355;
2021:52-78-355;
2021:51-77-355;

05
21考研选择名单




06
各类别备考经历
翻译硕士英语(211)

我国石油大学的这一科出题比照简略。按专8难度来预备的话考80+大约是没有疑问的。

这一科我用的参阅书有《华研外语专8阅览》《星火英语专8改错》《黄皮书翻译硕士英语》《星火专四语法1300题》《专8作文》。

(3.26-6.25)这段时刻首要是背专8单词,做专四语法题,为接下来的学习打必要的基础。
(6.25-9.10)这段时刻差不多是放假时刻,最佳在学习温习。我中途是回家待了半个多月后去的学校。这时刻首要是初步操练改错,持续背单词看语法。
(9.10-11.15)这段时刻初步每天一篇阅览,后期可以每天做两篇阅览。并初步做黄皮书。
(11.15-考研前)十一月中旬就要初步每周练一篇英语作文了,在考试前最最少自个写够四篇作文,这样上考场后能很简略写出一篇作文。

英语翻译基础(357)

英语翻译基础首要考30个词条,语句翻译,还有两个期间翻译。期间翻译汉译英偏重于时政类,英译汉偏重于散文短文类。这一科我仍是下了挺大功夫的,用的书也比照多,首要有《翻译基础黄皮书》,《三级英语笔译实务》,《二级英语笔译实务》,《英汉翻译简明教程》,《英译我国现代散文选》,《政府作业陈述》还有自个打印的一些材料。前期的话,首要是看政府作业陈述背黄皮书词条,自个操练三笔翻译,还有听完网课,堆集一些翻译技巧。后期就初步操练黄皮书上各个学校的真题。其间,总结翻译技巧和温习之前自个操练过的翻译真的是特别重要,只需这样才干够一点点前进。翻译九月份初步最佳每天操练一篇,坚持手感。前期你可以会觉得自个翻译的真的很烂,但坚持下去,你会俄然发现自个如同找到那种感触了,然后心里也理解某些语句怎么翻会比照地道。

汉语写作与百科常识(448)

百科的话温习起来规模比照广,中石大百科题型有选择,填空,词条还有使用文,高文文。上一年百科词条有许多前史类词条,像什伍里甲制,三省六部制,郡县制,家天劣等。我温习百科时,首要背了翻译硕士百科词条黄皮书,翻来覆去背,一本书背了有五六次。其间也有许多都考到了。还做了《汉语写作与百科常识黄皮书》上各个院校的真题,自个也从网上打印了许多材料,包括上一年的《最终的礼物》。但最首要的仍是背黄皮书,等十二月初会出最新的《最终的礼物》,这个也是需要看的。关于使用文,我自个总结了一切类型的使用文,然后了解背个差不多。至于百科高文文,我首要背了黄皮书中自个觉得比照好的文章,语句在考试之前,自个必定要着手写至少一篇作文,要否则到了考场很有可以会写不完作文。

复试经历

本年因为疫情,中石大采纳了线上复试方法。2021年中石大复试分数线为355分,上线人数55,报考人数120+,究竟选择人数45。

咱们本年复试时刻比照晚,所以预备复试的时刻也特别长,在预备复试时刻,我首要看了秦亚青的《英汉视译》,温习了自个之前总结的翻译笔记,还有练了几篇关于动力的翻译,每天做一篇专8阅览。因为早年的话,复试书面考试首要考阅览,华章翻译,还有一个汉语作文。华章翻译与动力有关,所以我们在预备复试时,可以多练练关于动力的翻译。

面试环节首要包括毛遂自荐,视译语句(视译用《英汉视译》就满足了),教师一般根据你的毛遂自荐提几个疑问。我们在复试时必定没关系张,放松自个好好发扬就好了,中石大的教师都是很和蔼可亲的,也不会为难考生。
(经历贴为新祥旭考研自创,未经答应,阻止转发)


需要试听【22考研考博成功经历揭露课】的,加我补白“方针院校+专业”,带你听课!

新祥旭考研考博,深耕一对一领域15年,掩盖了全国各985、211高校的一切专业+一般本科的常规专业。助力你的温习,高效全部,快人一步!
名校备考,高效提分,你需要更聪明的温习方法!

考研考博有疑问,可征询电话/微信:13657256749

新祥旭考研考博专业课一对一辅导
北京总部:北京海淀区姑苏街长远六合a2座21层
上海分校:上海杨浦区国定路三号湾广场创业大厦2号楼11层1111室
武汉分校:武汉市洪山区创业街66号海达立异广场19楼1902室




未经允许不得转载:考研网上 - 考研网上辅导班有用吗 > 考研22年我国石油大学(北京)翻译硕士考研招生、择校分析、参阅书...(2023年我国考研人数)

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

相关推荐

评论

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: