考研网上

22考研,翻硕备考以及认识!_复习

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部




原标题:22考研,翻硕备考以及认识!


有很多22考研刚开始备考翻硕的伙伴,对于专业的了解度不高,很多常识性备考知识不太清楚,所以打算好好给22的伙伴们介绍介绍翻硕。

主题内容:翻硕的题型,考研难易度-翻硕备考规划!

翻硕,简称mti,初试一共考四门:政治、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语百科。除了政治之外,其他三门都是院校自主命题——考哪个学校,拿到的就是哪个学校的题目。

01

翻译硕士英语

专业代码:211

分值:100分

简称:基英

基英主要考察考生是否具备进行mti学习所要求的外语水平。考试范围包括mti考生入学所具备的外语词汇量、外语语法知识以及阅读、写作等方面的技能。

常规题型:单选,阅读,作文。有的学校会加上改错,完型,甚至翻译(没错,这门也可能要考到翻译)。个别学校会有别的题型,比如文章缩写,一语多说(西安外国语),篇章赏析(苏州大学),无选项完型(上海大学等)。

难度:多数学校这一门的难度在专四到专八之间,不过受考研大趋势的影响,试题会越来越难,所以试题会越来越倾向专八难度。也有学校难度在专八和gre之间,比如大连海事。

02

英语翻译基础

专业代码:357

分值:150分

简称:翻译

看名字就知道,这一科是翻


硕考试的精髓,也是备考的重中之重,要从最开始复习的时候就准备和积累。这门考试也很直观,主要就是想考查学生的翻译能力!

常规题型:词条英译汉x15,汉译英x15,再加上英译汉汉译英各一篇。大部分学校是这样,但是也有例外。比如把词条翻译变成句子翻译(厦门大学、对外经贸),再比如要考词条、英汉互译还有句子翻译(南京大学)。英译汉汉译英各两篇(厦门大学),各三篇(北航)。极个别学校会在这一科里考到别的题型,比如翻译赏析(上海大学)。

词条和英汉互译的方向有时候也跟报考院校的方向有关,比如北邮的词条会考到计算机或者通信类,中传会考影视和新闻专业词语翻译。

英汉互译的部分越来越偏向文学,就连之前几乎不考文学翻译的学校近些年也开始偏向文学,理工科很强的学校翻译同样要考文学(天津大学)。比如今年上海交通大学的翻译考到了蔡元培《我的读书经验》。

03

汉语写作与百科知识

专业代码:448

分值:150分

简称:百科

这一科也是考生们最头疼的一科,很多同学不知道怎么着手复习,因为考的内容太杂了,出题方向只有你想不到,没有考不到!

百科主要考查同学们的知识积累和写作水平,要求考生具有一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识,有较强的现代汉语基本和写作能力。另外说一下,这张卷子全篇都是中文。

常规题型:名词解释,选择,小作文,大作文。这一门除了大作文小作文之外,也有的学校考的题型不太一样,比如北京语言大学考不定项选择题,四川外国语把应用文替换为文言文翻译,还有的学校名词解释不光考中文的,还考英文的...

难度:这一门的复习难度可以说很大了,虽然作文占了分数的大部分,但是百科的复习才让人头痛。大部分学校的百科摸不到规律,政经、文学、文化、科技什么都考,有的学校今年偏向这个方向,明年就完全转变了方向,所以只能全面准备。

图片

好啦,关于翻硕的具体考试内容,题型是什么样的,难度如何,已经说差不多了,如果有问题欢迎评论问我哦??

翻硕备考规划:

注:由于现在已经四月但是还有很多考研的小白所以时间还是从最开始写起!建议如果现在已经开始复习了的可以先把你之前规划的复习复习到一小阶段完结之后可以参考复习以下规划。比如可以从4-6月的某月开始接入哦。如果是还没有开始复习的话,参考可以直接把月份改一下内容在吧之前没复习到的加进去就好哦

翻硕复习的主要时间安排如下(供参考)

1-3月=单词+语法+单选+阅读+外刊+积累表达+政报

4-6月=单词+语法+单选+阅读+外刊+翻译教程+三笔资料+热词+百科

7-8月=单词+语法+单选+阅读+外刊+黄皮书+写作素材+热词+百科+政治

9-11月=单词+语法+单选+阅读+外刊+专八范文+散文翻译+热词+百科

12月=热点+调整状态

是不是觉得内容有点多,下面把复习任务进行拆解,各阶段要干什么就清楚了↓

01

1-3月=单词+语法+单选

+阅读+外刊+积累表达+政报

翻硕有很多跨专业的考生,前期可以从四六级单词开始背,英专生从专四专八单词下手。

其实不论跨专业还是英专生,大家语法的起点都相差不多,都要从零开始系统的学习。

外刊需要积累的是单词、句式、特色表达,政府工作报告同理。没有时间自己解析的话,可以看下别人做好的解析,比较省时省力。最近我们22考研的社群里在分享2020年的政报解析,每天发布任务,很详细,且免费!群号在文末↓

02

4-6月=单词+语法+单选+阅读+外刊

+翻译教程+三笔资料+热词+百科

进入4月就要开始准备翻译这门课了,其实关于翻译教程的书籍有很多,相比武峰老师的12天,更推荐庄绎传《英汉翻译简明教程》、叶子南《高级英汉翻译理论与实践》。《12天》非常适合应试,但如果想扎实自己的翻译基础,建议看后两者。另外颜如玉老师的《英语笔译圣经》也非常适合翻译新手入门学习,社群内也有电子公开版,想看的小橙子自取哈。

翻译的练习材料,此阶段可以选择三笔。三笔的题材难度较小,且和翻硕的考察内容有一定重合,刚入门的话拿来练手非常合适。btw,上半年的三笔是在6月份考,刚好可以练习一下,顺便考试,万一过了呢!

再说一下热词和百科。有的学校会考察历年热词,考的话就要早点开始准备了,毕竟热词是真的很多,都堆到最后的话怕你会背到崩溃。一般来说,热词指卢敏热词和中国日报热词,获取途径有很多(咱们的公众号里也在更新)。

百科也是令人头秃的一科,主要是难在没啥考试范围,你需要上知天文下知地理。所以,百科需要早点开始看,广泛涉猎即可,千万不要死记硬背。

03

7-8月=单词+语法+单选+阅读+外刊

+黄皮书+写作素材+热词+百科+政治

7月份要开始做黄皮书了,肯定有很多同学已经开始做了。为什么把黄皮书放到7月,是因为黄皮书里的都是真题,真题的难度是要比三笔大的,所以建议三笔入门再来做黄皮书。

汉语大作文的素材这时候也要开始积累了,不能把所有突击的任务都放在9月和10月,容易加重紧张的心情。

政治什么时候开始大家见仁见智吧,网上有大量经验贴,大家可以根据自己的复习节奏自行安排。

04

9-11月=单词+语法+单选+阅读+

外刊+专八范文+文学翻译+热词+百科

9月文学翻译早该提上日程了,政经翻译练好了才能开始练文学翻译,得先学会走路才能学着飞。文学翻译还是挺重要的,毕竟现在90%的院校都在考文学翻译,之前没有考过,也不好保证今年会不会考。

另外9月之后,一些可以突击的项目都要准备了,如:百科小作文、大作文和基英作文,再晚会比较仓促。下个部分会给出全部科目的参考书目。

05

12月=热点+调整状态

12月最重要的应该是背肖4了,其他科目难有明显的进步。最后这个月基英翻翻错题;翻译仍然需要每天练,一天没练手感就不对。其他的就是调整心态,保证考场上能正常发挥。

各位考研的伙伴们加油!冲呀????返回搜狐,查看更多


责任编辑:

未经允许不得转载:考研网上 - 考研网上辅导班有用吗 > 22考研,翻硕备考以及认识!_复习

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

相关推荐

评论

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: