考研网上

23考研外刊阅览《波士顿举世报》双语精读版练习--鸡蛋工业设定新标...(考研 外刊)

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部



戳左上角蓝字“考研外刊阅览”重视咱们
每天为您推送一篇考研英语来历期刊双语阅览
每天19:45,外刊君陪你考研
我国高翻团队倾力之作
快,点击上方蓝字重视并置顶这个大众号,一同涨姿势~

全文字数:1555字
阅览时刻:5分钟
小贴士:
这篇文章的思考题:under the original legislation, what's the deep reason that farmers can't sell certain kind of eggs?
a.legislation protects animal welfare
b.eggs are in short supply
c.hens live in poor conditions
d.the eggs are of poor quality
——大橙子留
上期翻译答案
this is particularly urgent (given a recent earnings outcome report and that the three-year graduation rate for a two-year degree at urban two-year colleges in massachusetts is 13.5 percent for latinx students and 20.5 percent for black students).
思考到近期一份收入成果的陈述,以及马萨诸塞州的城市两年制大学中,拉丁裔学生花三年时刻才干结业的比率为13.5%,黑人学生这一比例为20.5%,这一疑问显得尤为急迫。
《本期内容》
导读
点击下方查看导读
周日,马萨诸塞州领导人在最终一刻达到了一项协议,该协议将为该州的鸡蛋作业设定新的标准,可以可以避免作业专家警告的即将呈现的灾害性鸡蛋供给短少。
双语阅览
house and senate leaders announced sunday night they agreed on language that would reshape key parts of a 2016 voter-approved animal welfare law scheduled totake effectin the new year. both chambers are expected to take up the compromise monday, when lawmakers could ship it to governor charlie baker’s desk as long as no lawmakers oppose it.
翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期发布~参众两院期望星期一可以就此让步方案进行谈论,只需没有议员对立,议员们就可以把这一事项提交给州长查理·贝克。
the timing is key. without legislative action, eggs born of hens that have less than 1.5 square feet of space could not be sold in the state. it’s a standard industry leaders warn is strict enough to effectively destroy the market: up to 90 percent of the eggs currently being supplied to the state will disappear from shelves in january, they said, unless the legislature changes the standard.
时刻是要害。假定不采纳立法行为,该州就不能出售由生计空间小于1.5平方英尺的母鸡产下的蛋。作业龙头公司标明,该标准严肃到足以摧毁商场:他们标明,除非立法机构改动标准,否则当前供给给该州的鸡蛋中,有近90%会在下一年1月从货架上不见。
the agreement announced sundaytweakedthe requirements, includingpushing backthe implementation date for new standards on pork sold in the state. the deal will “ensure a stable and affordable egg and pork supply in the commonwealth that honors the will of the voters,” state senator jason m. lewis and representative carolyn c. dykema, who led the talks between the branches, said in a joint statement.
周日宣告的协议对这些需求进行了调整,包括推迟在该州出售的猪肉新标准的施行日期。州参议员贾森·m·刘易斯和众议员卡罗琳·c·戴克玛在一份联合声明中说,该协议将“在尊敬选民自愿的情况下,保证国家鸡蛋和猪肉的平稳、低价供给”。
legislative leaders had spe

nt more than two months in closed-door negotiations reconciling different versions of the bill, even though the chambers had both already supported the central change affecting the standards for egg-laying hens. the flap over the standards dates back to a 2016ballotmeasure that massachusetts voters overwhelmingly approved, requiring that all pork,veal, and eggs farmed and sold in massachusetts to come from livestock that was not confined to ultra tight quarters.
立法领导人花了两个多月的时刻闭门洽谈,谈论该法案的不一样版别,尽管参众两院都撑持影响蛋鸡(日子)标准发生要害改变。环绕这一标准的争议可以追溯到2016年的一次投票,马萨诸塞州的选民以压倒性的优势经过了一项提案,需求一切在马萨诸塞州养殖和出售的猪肉、牛肉和鸡蛋,都不能来自于日子空间捆绑狭小的家畜。
the problem, according to the egg industry, is that over the past five years, the industry standard has evolved. massachusetts voters backed a required space of 1.5 square feet per bird. now, both the egg industry and many animal welfare groups support a massachusetts law requiring just 1 square foot per bird in a “multi-tieraviary,” which would allow hens room to move vertically but require less floor space.
鸡蛋作业认为,疑问在于,在曩昔的五年里,作业标准发生了改变。马萨诸塞州的选民撑持每只鸡能具有1.5平方英尺的空间。如今,鸡蛋作业和许多动物福利组织都撑持马萨诸塞州的法令,需求“多层鸡舍”中每只鸡只占1平方英尺的空间,这将让母鸡有笔直移动的空间,可是横向的活动规模就更小了。
这篇文章节选自:the boston globe(波士顿举世报)
发布时刻:2021.12.20
作者:matt stout
原文标题:lawmakers reach deal to set new standards for egg industry in mass., seeking to avert supply shortage next year
词汇堆集
1.tweak

英 [twi?k]美 [twi?k]

vt.扭;拧;扯;稍稍调整(机器、体系等)

n.扭;拧;扯;(对机器、体系等的)纤细调整
2.ballot

英 [?b?l?t]美 [?b?l?t]

n.投票;选票;(无记名)投票推举;(推举中的)投票总数
v.需求或人(对某事)无记名投票;进行无记名投票
3.aviary

英[?e?vi?ri]美[?e?vieri]

n.鸟舍;大鸟笼(如动物园内的);
4.veal

英 [vi?l]美 [vi?l]

n.小牛肉;牛犊肉

词组分配
1.take effect 收效;起作用
2.push back 推迟
写作句总结
massachusetts voters backed a required space of 1.5 square feet per bird.
规划:sb. back sth.
或人撑持某事
例句:experts back the theory that doing sports can ease stress.
打卡作业
在草稿纸上翻译文章中的划线句,结束每日的打卡操练!下期推送会发布参阅翻译答案,我们一同来学习英语吧~
点击收取1998-2021经济学人杂志pdf,附双语版+词汇
收取30年考研真题
扫上方二维码,然后回复“真题”
? end ?
排版/外刊君
图像/来历网络
我国高翻小组

未经允许不得转载:考研网上 - 考研网上辅导班有用吗 > 23考研外刊阅览《波士顿举世报》双语精读版练习--鸡蛋工业设定新标...(考研 外刊)

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

相关推荐

评论

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: