考研网上

VIP群调剂信息精选估计控制理论与控...来自考研调剂情报-微博(vip群名怎么起)

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部


??◆导读

?

你形象傍边的“陪护机器人”,可所以一群机器人管家和护士,他们在医院为患者检测生命体征,给患者送红玫瑰,给老人送果汁。在很大程度上,这些只是科幻小说中的愿望。实际日子中现已存在的机器人是另外一种姿势。

?

◆双语阅览

?

these care bots look less like robots and more like invisible pieces of code, webcams and algorithms. they can control who gets what test at the doctor’s office or how many care hours are received by a person on medicaid. and they’re everywhere. increasingly, human caregivers work through and alongside automated systems that set forth recommendations, manage and surveil their labor, and allocate resources.

?

这些陪护机器人看起来不太像机器人,而更像是一些看不见的代码、网络摄像头和算法。他们可以打点去医生单位承受查看的患者及项目,或许在医疗救助项目内一自个可以得到的维护时长。他们无处不在。人类维护人员越来越多地经过主动化体系进行作业,这些体系会提出主张,打点和监督他们的劳作,并分配本钱。

?

they are emerging because the us has chronically underinvested in care infrastructure, relying heavily on informal family support and an industry sustained by poorly paid workers – largely immigrants and women of color. these workers have a median annual salary of $25,000, and nearly a quarter of the workforce lives below the federal poverty line. yet, demand for their labor is set to soar. in the united states, more than 50 million people are over the age of 65, and this number is expected to nearly double by 2060. the question looms: who will care for them?

?

陪护机器人之所以呈现,是因为美国长时刻以来在医疗基础设备方面出资缺乏,严峻依靠往常家庭撑持,以及依靠于一个收入很低的工人集体(首要是移民和有色人种的女人)支撑的作业。这些工人的均匀年薪为25,000美元,近四分之一的劳作力日子在联邦贫穷线以下。可是,社会对这类劳作力的需要将会飙升。美国5000多万人员年纪在65岁以上,估计到2060年,这一数字将翻一番。那么疑问来了:谁来照看他们?

?

there is a growing faith that tech can fill this gap by rapidly building care systems at scale, with the help of artificial intelligence and remote monitoring. exhausted and understaffed nursing home workers could have sensors and webcams to help them keep tabs on residents’ health and wellbeing. the growing “agetech” industry could help seniors age in place in the comfort of their homes.

?

越来越多的人信赖,在人工智能和远程监控的协助下,科技可以经过快速树立大规划医疗体系,来加添这个间隔。过度劳累且人手缺乏的养老院护工可以设备传感器和网络摄

像头,协助他们亲近监控住院者的安康程度和身体情况。不断增加的“晚年科技”工业可以协助晚年人在舒畅的家中渡过晚年日子。

?

as the guardian reports today, for example, a company called carepredict has produced a watch-like device that alerts carers if repetitive eating motions are not detected as expected, and one of its patents notes it can infer whether someone is “using the toilet”. another firm has created technology that observes when someone fell asleep and whether they bathed.

?

例如,《卫报》今日报导称,一家名为“预期维护”的公司出产了一种类似手表的设备,假定没有检测到预期中重复进食的动作,它就会向关照人宣告警报。该公司的一项专利可以揣度一自个是不是在“上厕所”。另一家公司创造了一种技能,可以调查我们啥时分睡觉,是不是洗澡。

?

many efforts to build care bots are motivated by a genuine desire to mend fissures in a strained and fragmented system. the devastation wrought by the covid pandemic made our need for better care clear, not just in hospitals and clinics, but in our homes, schools and streets. as national domestic workers alliance director, ai-jen poo, has urged us to acknowledge, the care industry was a “house of cards on the point of collapse” long before the pandemic.

?

为开发陪护机器人所做的许多尽力都是出于一个真挚的期望,即期望批改这个严峻而破碎的体系的裂缝。新冠疫情构成的损坏标明,不只是在医院和诊所,而且在咱们的家中、学校和大街中,咱们都需要得到非常好的维护。正如全国家庭护工联盟的主任蒲爱仁敦促咱们清楚的一点,早在疫情之前,维护作业现已是一个“接近溃散的纸牌屋”。

?

这篇文章节选自:the guardian(卫报)

发布时刻:2021.06.03

作者:alexandra mateescu and virginia eubanks

原文标题:‘care bots’ are on the rise and replacing human caregivers

?

◆词汇堆集

?

1.bot


英 /b?t/ 美 /b?t/
n.网上机器人;主动程序;不断借债的人,常常乞讨的人
v.乞讨;借

?

2.loom


英 /lu?m/ 美 /lu?m/
v.赫然耸现,可怕地呈现;显得杰出,迫临;(不祥之事)似将发生
n.织布机;若隐若现的表象

?

3.fissure


英 /?f???/ 美 /?f???/
n.裂缝,(尤指岩石上的)裂沟;不合
vt.(使)裂开,割裂

?

◆词组分配

?

1.at scale 大规划的

?

◆写作句总结

?

there is a growing faith that tech can fill this gap by rapidly building care systems at scale, with the help of artificial intelligence and remote monitoring.

规划: there is a growing faith that … can fill this gap by ….

越来越多的人信赖,在…的协助下,间隔可被加添

例句: there is a growing faith that internet can fill this gap by transmitting information of all kinds.????

未经允许不得转载:考研网上 - 考研网上辅导班有用吗 > VIP群调剂信息精选估计控制理论与控...来自考研调剂情报-微博(vip群名怎么起)

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

相关推荐

评论

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: